翻訳と辞書 |
Flen flyys
Flen flyys is the colloquial name and first words of an anonymous, untitled poem, written about 1475 or earlier, famous for containing an early written usage in English of the vulgar verb "fuck". In fact the usage was "fuccant", a hybrid of an English root with a Latin conjugation, and was disguised in the text by a simple code, in which each letter was replaced with the next letter in the alphabet of the time (so that ''fuccant'' is written as ''gxddbov''). Written half in English and half in Latin, the poem satirised Carmelite monks in the English county of Cambridgeshire. The poem takes its name from the opening line ''Flen, flyys and freris'' meaning "fleas, flies and friars". The famous line reads "Non sunt in coeli, quia gxddbov xxkxzt pg ifmk." meaning "They (friars ) are not in heaven, since ..." followed by words that when decoded, taking in account the alphabet of the time (where u and v were interchangeable, as were i and j, and uu represented w), read "fvccant vvivys of heli", a Latin/English mix that means "...they fuck the wives of Ely" (a city near Cambridge). The poem also contains the lines "Fratres cum knyvys goth about and txxkxzv nfookt xxzxkt." With the last three words decoded in the same way as "svvivyt mennis vvyvis", it may be translated as "Friars with knives go about and swive (have sex with) men's wives." The poem is found in British Library, Harley MS 3362, and was first edited in T. Wright & J. O. Halliwell, ''Reliquiæ Antiquæ'' (1841) 1.91. The ''Oxford English Dictionary'' (online edition) cites ''Flen flyys'' in square brackets, since the form ''fuccant'' is Anglo-Latin and not strictly speaking English.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Flen flyys」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|